Sabbato 26 Decembris 2026
Septimo Kalendas Ianuarii, luna duodecima.
Die 26 decembris
1. Festum sancti Stéphani, protomártyris, viri pleni fide et Spíritu Sancto, qui, primus e septem diáconis, quos Apóstoli elegérunt ut ministérii cooperatóres, primus étiam e discípulis Dómini sánguinem suum Hierosólymæ effúdit, testimónium præbens pro Christo Iesu, quem se vidére asséruit stantem in glória a dextris Patris, et lapídibus óbrutus est pro persecutóribus súpplicans.
1. Fête de saint Étienne, premier martyr, vers l’an 34. Homme rempli de foi et d’Esprit Saint, premier des Sept que les Apôtres choisirent comme coopérateurs de leur ministère, il fut aussi le premier des disciples du Seigneur à verser son sang à Jérusalem, portant témoignage au Christ Jésus, qu’il affirma voir debout dans la gloire à la droite du Père et, pendant qu’on le lapidait, il priait pour ses persécuteurs.
2. Romæ in cœmetério Callísti via Appia, sancti Dionysii, papæ, qui, post Valeriáni imperatóris persecutiónem, fratres ve1 mæréntes lítteris et præséntia consolátus est, vel captívos a cruciátibus prétio redémit, vel ignáros documénta fídei dócuit, omni virtúte énitens.
2. À Rome, au cimetière de Calliste sur la voie Appienne, en 268 ou 269, saint Denys, pape. Après la persécution de l’empereur Valérien, il brilla par la rectitude de sa foi et de sa vertu : il consola les chrétiens dans l’affliction par ses lettres et sa présence ; il racheta, moyennant rançon, ceux qui étaient captifs, et enseigna aux ignorants les bases de la foi.
3. Commemorátio sancti Zenónis, epíscopi Maiúmæ in Palæstína, qui consobrínis sanctis Eusébio, Nestábio et Zenóni, martyribus, basílicam ædificávit et usque ad éxitum vitæ textórium opus exércuit, ut victum quæreret ac paupéribus subveníret.
3. Commémoraison de saint Zénon, évêque de Maïouma en Palestine. Cousin des saints martyrs Eusèbe, Nestabe et Zénon, massacrés à Gaza, il leur éleva une basilique et, jusqu’à la fin de sa très longue vie, après 400, il tissa le lin pour gagner sa nourriture et subvenir aux pauvres.
4. Romæ via Tiburtína apud beátum Lauréntium, deposítio sancti Zósimi, papæ.
4. À Rome, sur la voie Tiburtine, près de saint Laurent, en 418, la mise au tombeau de saint Zosime, pape.
5. Sardis in Lydia, sancti Euthymii, epíscopi et mártyris, qui, ob cultum sacrárum Imáginum a Michǽle imperatóre iconoclásta exsílio afféctus, demum, Theóphilo imperánte, búbulis nervis inhumániter cæsus, martyrium consummávit.
5. À Sardes en Lydie, l’an 824, saint Euthyme, évêque et martyr. Plusieurs fois exécuté et exilé à cause du culte des saintes images, il fut, sous le règne de l’empereur Michel le Bègue et sur l’ordre de son fils Théophile, frappé à coups de fouet jusqu’à la mort, achevant ainsi son martyre.
6. Matríti in Hispánia, sanctæ Vincéntiæ Maríæ López Vicuíia, vírginis, quæ Institútum fundávit et diffúdit Filiárum Maríæ Immaculátæ, ut puéllis a famíliis segregátis et doméstico famulátui præpósitis ánimæ corporísque præberéntur subsídia.
6. À Madrid, en 1890, sainte Vincente-Marie Lopez Vicuña, vierge, qui fonda et répandit l’Institut des Filles de Marie Immaculée, pour fournir une aide matérielle aux jeunes filles séparées de leur famille et engagées dans un service domestique.
7*. In vico Song-thou in Thailándia, beatórum mártyrum Agnétis Phila et Lúciæ Kharribang, vírginum e Soróribus Amántibus Crucem, necnon Agathæ Phutta, Cæcíliæ Butsi, Bibiánæ Hampai et Maríæ Phon, quæ christiánam fidem negáre recusántes in pagi cœmetério plumbis necátæ sunt.
7*. À Song-Khon en Thaïlande, l’an 1940, les bienheureuses martyres Agnès Phila et Lucie Khambang, vierges des Sœurs Amantes de la Croix, ainsi que Agathe Phutta, Cécile Butsi, Bibiane Hampai et Marie Phon. Pour avoir refusé de renier la foi chrétienne, elles furent fusillées dans le cimetière du village.
8*. Apud locum Dragali in Nigromóntio, beáti Secúndi Pollo, presbyteri Vercellénsis, qui, cappelláni mílitum offícium éxsequens témpore totíus orhis belli secúndi, míliti moriénti ássidens ipse gravi vúlnere afféctus est et paulo post, sánguine amísso, spíritum Deo réddidit.
8*. À Dragali dans le Monténégro, en 1941, le bienheureux Second Pollo, prêtre de Verceil. Aumônier militaire pendant la Seconde Guerre mondiale, en assistant un soldat mourant il fut lui-même grièvement blessé et, peu après, ayant perdu son sang, il rendit à Dieu son esprit.
Et álibi aliórum plurimórum sanctórum Mártyrum et Confessórum, atque sanctárum Vírginum.
Et en d'autres lieux, beaucoup de saints Martyrs, de Confesseurs et de Vierges saintes.
℟. Deo grátias.
℟. Rendons grâces à Dieu.
℣. Pretiósa in conspéctu Dómini, (T.P. Allelúia.)
℟. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
℟. Mors sanctórum eius, (T.P. Allelúia.)
℣. Elle est précieuse devant Dieu, (T.P. Alléluia.)
℟. La mort de Ses saints (T.P. Alléluia).
℟. La mort de Ses saints (T.P. Alléluia).
Verbum Dómini. ℟. Deo grátias.
Parole du Seigneur. ℟. Rendons grâces à Dieu.
Sancta María et omnes Sancti intercédant pro nobis ad Dóminum, ut nos mereámur ab eo adiuvári et salvári, qui vivit et regnat in sǽcula sæculórum. ℟. Amen.
Que sainte Marie et tous les Saints intercèdent pour nous auprès du Seigneur, afin que nous obtenions de Lui le secours et le salut, Lui qui vit pour les siècles des siècles. ℟. Amen.
Absente sacerdote vel diacono, et in recitatione a solo, sic concluditur:
En l'absence d'un diacre ou d'un prêtre, et dans la récitation seul, on conclut ainsi :
Dóminus nos benedícat, et ab omni malo deféndat, et ad vitam perdúcat ætérnam. ℟. Amen.
Que le Seigneur nous bénisse, qu'Il nous défende de tout mal, et qu'Il nous fasse parvenir à la vie éternelle. ℟. Amen.
Et fidélium ánimæ per misericórdiam Dei requiéscant in pace. ℟. Amen.
Et que les âmes des fidèles par la miséricorde de Dieu reposent en paix. ℟. Amen.
℣. Ite in pace. ℟. Deo grátias.
℣. Allez en paix. ℟. Rendons grâces à Dieu.
Les traductions proposées ici ont pour seul but une meilleure compréhension du texte latin. Elles ne doivent pas être utilisées à la place des traductions officielles dans la liturgie en langue vernaculaire, qui sont (c) AELF.