Mise à jour d’avril 2022

Photo 1 - Feuillet in-folio d'ANTIPHONAIRE SUR VELIN  MANUSCRIT RECTO VERSO

Chers amis et utilisateurs de l’application Societas laudis.

Comme certains le savent, je travaille actuellement sur une version améliorée de l’application. Cest long mais nous verrons bientôt j’espère de fortes améliorations, notamment :

  • une fiabilisation du système de messagerie, qui aujourd’hui n’utilise pas une technologie permettant l’affichage en temps réel des interactions. C’est en cours de correction, mais cela imposera une évolution dans l’hébergement des fonctions serveur.
  • l’affichage de l’office divin avec le curusus monastique : Schéma A, schéma A1 (avec les psaumes de Prime au Vigiles, schéma A2 (avec les psaumes de Prime au petites heures). C’est un gros travail qui oblige à revoir la façon dont sont calculés les textes. En conséquence, ce travail a ainsi imposé de revoir profondément la façon dont sont générés les textes, mais il en résultera la possibilité y compris dans le cursus séculier de proposer des variantes pour la liturgie chantée (Antiphonale romanum récent et Les Heures grégoriennes). Cela viendra par la suite. Il reste un peu de saisie à faire puisque l’office divin affiché aujourd’hui correspond à Liturgia horarum (c’est à dire une liturgie lue) tandis que l’Antiphonale monasticum comporte évidemment les textes chantés, et il peu y avoir des différences fortes portant sur des détails. Une difficulté à laquelle je suis confronté est que le psautier aujourd’hui affiché est celui de Liturgia Horarum 1985, tandis que le plus récent Antiphonale monasticum propose une distribution des versets avec parfois des différences mimimes mais réelles, ce qui oblige à revoir également les traductions, ce qui pose un gros problème. Je verrai comment résoudre la difficulté plus tard. Idéalement, il faudrait pouvoir proposer la traduction qui existe et qui est excellente du nouveau Psautier monastique latin-français – mais je n’ai pas les droits. La première étape sera donc de proposer les textes de l’Antiphonale monasticum mais en restant sur le psautier de 1985. Le gros intérêt de tout cela sera de disposer des riches textes des lectures des Vigiles, ce qui sera une énorme valeur ajoutée, sachant qu’à ce jour il n’y a encore dans l’application aucun affichage pour l’office de Lecture de Liturgia horarum ; sachant que le lectionnaire monastique propose des textes plus variés (année paire et impaire) cela enrichira très fortement, avec les Vigiles monastiques conformes, les contenus de l’application. Car le grand intérêt des Vigiles monastiques est la très grande richesse et la variété de ses textes notamment patristiques. Tout cela est très attendu par tous ceux qui s’intéressent de près ou de loin à la liturgie monastique (oblats séculiers de monastères, ou autres personnes qui se posent la question d’une vocation monastique). Et ce sera quelquechose d’absolument inédit : on trouve relativement facilement en ligne les textes de Liturgia horaum (mais en latin et sans traduction, la plupart du temps)… Tandis que pour la liturgie des heures monastique, sa plus grande complexité la rend innateignable pour la plupart d’entre nous, alors qu’elle est vraiment intéressante.
  • Le rosaire biblique commenté comporte un certain nombre de bugs que je cherche à corriger ; je suis conscient du problème, ne desespérez pas, cela va finir par s’arranger.
  • Pour faire patienter tous nos utilisateurs, j’ai cependant et dès maintenant introduit de nouveaux textes de méditations : Cassien (les Collationes) et Scupoli (Le combat spirituel), en plus de La vie spirituelle et l’oraison de Madame Cécile Bruyère. J’ajouterai très prochainement Alphonse de Ligori (Le grand moyen de la Prière, La voie du Salut), Guarrigou-Lagrange (Discernement des esprits, L’éternelle vie de l’âme). Je privilégie donc des auteurs connus et de référence, pour accompagner votre piété quotidienne.
  • J’ai travaillé également sur le Compendium du CEC, pour que son affichage se fasse mieux ; ce sera prochainement disponible. De la même façon, une amélioration de l’affichage du Commentaire de la Règle de S. Benoît par dom Delatte sera prochainement disponible, les fautes de frappe ne rendant pas toujours justice à la valeur de ce texte.
  • Et bien sûr les traductions littérales de tous les textes latins continuent, au fur et à mesure. Il reste encore quelques blancs, mais les choses se mettent progressivement en place.

Voilà : votre application est en perpétuelle amélioration, en fonctionnalités, en qualité comme en quantité. Continuez à l’utiliser et à nous soutenir.

2 réflexions sur “Mise à jour d’avril 2022”

  1. Ping : Nouvelles fonctionnalités - Societas Laudis - Le monde attend que l'Eglise redevienne une société de louange

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Retour en haut